국정농단 사건 피고인으로 상고심 재판을 받으며 수감 중인 최순실(63) 씨가 구치소에서 넘어져, 이마 봉합 수술을 받았다.
作为干政事件的被告人,正在接受上诉审判的崔顺实(63岁)在拘留所内摔倒,接受了额头缝合手术。
18일 최씨측 인사에 따르면 최씨는 지난달 수감 중인 서울 동부구치소 목욕탕에서 미끄러지며 넘어졌다. 넘어지며 목욕탕 구조물 모서리에 이마를 박아 찢어졌고, 구치소 인근 병원에서 28바늘을 꿰매는 봉합 수술을 받았다. 찢어진 부위는 양 눈썹 사이부터 정수리 부근까지로 전해졌다.
18日,据崔某方面人士称,崔某上月在监禁中的首尔东部拘留所澡堂内滑倒了。滑倒后额头磕在了澡堂结构物的棱角处而破裂,在拘留所附近医院接受了缝28针的缝合手术。据悉,破裂的部位从两眉之间到头顶附近。
최씨측은 “구치소 안에서 움직임이나 운동량이 적다 보니 하체 힘이 부족해져 넘어진 것 같다”고 전했다. 최씨는 현재 동부구치소 독방에 수감 중이다. 하루 30분 정도 주어지는 운동 시간에 잠시 걷거나 움직일 뿐 활동량이 극히 적은 것으로 알려졌다.
崔某方面表示:“可能是因为拘留所内活动或运动量少,导致下肢力量不足而摔倒。”目前,崔某被监禁在东部拘留所单人牢房。据悉,每天在规定的30分钟左右运动时间内,只能暂时走走路或活动一下,活动量极少。
법무부 관계자는 “구치소 내에도 치료 시설이 있지만 다친 부위가 안면 부위고 봉합 수술 등 응급조치가 필요한 상황이어서 인근 병원에서 수술한 것으로 안다”며 “수술 뒤에는 구치소 내에서 추가 치료를 받았다”고 말했다.
法务部相关人士表示:“虽然拘留所内也有治疗设施,但由于受伤的部位是面部,需要进行缝合手术等应急措施,所以在附近医院进行了手术,手术后在拘留所内接受了追加治疗”。
최씨측에 따르면 최씨 본인도 건강이 매우 좋지 않은데 박근혜(67) 전 대통령 건강에 대한 우려를 많이 한다고 한다. 또 최근에는 과거 자신에 대한 의혹 제기에 앞장섰던 정두언 전 의원의 소식을 듣고 “착잡하다, 마음이 복잡하다”는 심경을 전했다고 한다.
据崔某方面透露,崔某本人健康状况也不太好,但对前总统朴槿惠(67岁)的健康非常担心。另外,最近听说了过去率先对自己表示怀疑的前议员郑斗彦的消息后表示:“心情很是复杂”。
국정농단 사건 2심에서 징역 20년을 선고받은 최 씨는 박 전 대통령, 이재용(51) 삼성전자 부회장과 함께 대법원 전원합의체 선고를 기다리고 있다.
在干政事件二审中被判有期徒刑20年的崔某与朴前总统以及三星电子副会长李在镕(51岁)正在等待大法院全员合议体的宣判。
앞서 최씨는 박 전 대통령과 함께 뇌물수수 등 혐의로 기소됐다. 이 부회장으로부터 딸 정유라씨에 대한 승마 지원을 받고, 미르재단ㆍK스포츠재단에 수십 개 대기업이 출연금 744억을 내게 했다는 등의 혐의다.
此前,崔某与朴前总统一起因涉嫌行贿受贿而被起诉。涉嫌从李副会长那里得到对女儿郑维娜的骑马支援,并让MIR财团,K体育财团等数十家大企业捐款744亿韩元等。
1심은 최씨에게 징역 20년에 벌금 180억원, 추징금 72억을 선고했다. 2심은 삼성으로부터 받은 뇌물 액수를 추가로 인정해 징역 20년과 벌금 200억원, 추징금 72억원을 선고했다.
一审判处崔某有期徒刑20年,罚款180亿韩元,追缴款72亿韩元。二审追加认定了从三星收受的贿赂金额,判处其有期徒刑20年,罚款200亿韩元,追缴款72亿韩元。
果你跟小编一样,饭随爱豆,想要无字幕的看韩剧,喜欢韩国欧巴,对韩国很感兴趣,想利用闲暇时间学学韩语,希望将来更有优势自学韩语感觉很吃力…那么现在福利来了
领取免费的韩语资料可以发音指导,私信回复: 学习
本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.sosokankan.com/article/121076.html