一本正经地胡说八道。
看了Costco超市(开市客)首日营业盛况,美国公司还舍得离开中国吗?
昨天,全美第二大零售商,全球最大的连锁会员制仓储式超市Costco在上海闵行正式营业,大量市民冒着高温赶去超市购物。
#US supermarket giant #Costco's first business day in China attracted swarms of customers after it opened in #Shanghai on Tues. A checkout line exceeding 30 meters, forced Costco to cap the number of customers from now on (Photos: Yang Hui/GT)
Global Times记者在超市里看到,在结账处,客流排成了长龙,结账队伍超过了30米。顾客的购物车里大多以农副产品为主,而排在末端的顾客预计需要3个多小时才能轮到结账。
Via globaltimesnews
毫不夸张地说,可以说能抢到一只烤鸡的都是人生赢家了。
就在美国公司,打算在中国大赚一笔的时候,特朗普周五发推“要求”美国企业离开中国。
难道这就是传说中的……
Donald Trump on Friday levied a series of bizarre demands of American companies who do business in the country.
唐纳德特朗普周五对在中国开展业务的美国公司提出了一系列奇怪的要求。
They included an order for American firms to cease production in China.
其中包括美国公司停止在中国生产。
Via Twitter
“Our great American companies are hereby ordered to immediately start looking for an alternative to China, including bringing your companies HOME and making your products in the USA.”
“我特此要求我们伟大的美国公司,立即开始寻找中国的替代品。比如可以考虑把公司带回美国,在你的家门口生产。”
Via The Guardian
此番言论一出就被媒体和网友打脸:这是什么奇怪的要求?
《卫报》:“特此命令”?简直是一本正经地胡说八道。
'I hereby order': Trump mocked for highly formal, meaningless decree
Trump’s demand that US companies boycott China, which he doesn’t have the power to enforce, inspired responses on Twitter
“我特此命令”:特朗普用那么正式的口吻说这话,简直是一本正经地胡说八道。特朗普发推要求美国公司抵制中国,而他没有权力强制执行,反倒激起推特网友的群嘲。
Via The Guardian
VOX新闻网站:他只能说说而已……
Trump “ordered” US companies out of China. Despite claiming otherwise, he can’t do that.
特朗普“命令”美国公司离开中国。但是他只能BB,不能这样做。
Via VOX
《纽约时报》:这事儿有可能吗?
Trump ordered U.S. companies to leave China. Is that possible?
特朗普要求美国公司离开中国。这有可能吗?
Via New York Times
首先,总统没有权利这么做……
The Economic Powers Act allows the president of the United States to regulate commerce during a national emergency. It does not allow a president to order companies to close their factories in foreign countries, however.
“经济权力法”允许美国总统在国家紧急状态期间管理商业。但是,它不允许总统命令公司关闭在国外的工厂。
Via The Guardian
不仅如此,美国企业也不愿意离开。
Trump orders U.S businesses to stop dealing with China, owners say move will hurt profits
特朗普命令美国企业停止与中国打交道,企业主表示此举将损害他们的利润。
Via globalnews.ca
美国加州的企业主Vanessa Topper说如果无法与中国的制造商合作,“我将不得不缩减四分之一的生意。”
About 25 per cent of the promotional products Topper sells are imported from China. She estimates that if she were to look for a supplier in another country, it would cost her company, TopNest Designs, at least $100,000 and she would risk losing clients.
Topper销售的产品中约有25%是从中国进口的。她估计,如果她要在另一个国家寻找供应商,那么她的公司TopNest Designs将花费至少10万美元,她将面临失去客户的风险。
Moreover, the process of finding a new supplier would take months, and she has no guarantee that the merchandise would meet her customers’ requirements.
此外,寻找新供应商的过程需要数月,而且她无法保证商品能满足客户的要求。
“It’s not as easy as a tweet to find alternatives,” says Karen Kerrigan, president of the advocacy group Small Business & Entrepreneurship Council.
“找到替代品并不像发推文那么容易,“倡导组织小企业权益协会主席,Karen Kerrigan说。
Via globalnews.ca
网友们当然也没有放过特朗普“特此要求”这个槽点。“I hereby order”很快成为网络热词,在推特上疯狂传播。
所以他应该命令他的粉丝们,烧掉所有在中国生产的“让美国再次伟大”的帽子。 最重要的是看着伊万卡(经营的时装品牌)遵守爸爸的命令。笑死我了。
一旦涉及到超过宪法规定的言论,我特此要求总统不要发推,不要瞎BB。
我特此要求总统下台。
我特此要求共和党人重视一下特朗普的精神状况。
我特此要求2016年大选无效,以及他之后作的每一个决议无效。我们不能让这个悲惨闹剧继续摧毁我们曾经伟大的国家了。
我特此要求各国领导人们能再给我们一些耐心,直到结束这场闹剧。
外媒总结了一下,网友的段子:
In short, it was simply another weird day under the Trump administration.
简而言之,这又是特朗普政府执政下荒诞的一天。
Via The Guardian
图文:The Guardian, VOX, Globalnews.ca, Global Times, Twitter
本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.sosokankan.com/article/368406.html