首页 > 国际 > 方方笔下的中国外交官

方方笔下的中国外交官

方方日记完结篇第六段第一句是这样写的:“非常有意思的是,中美政客们在相互指责对方,怼得来劲时,而中美的医生们却联合了起来,他们在商量怎样拯救病人,讨论用哪些药物对于降低死亡率确实有效,哪种治疗方式更好。”

我查了一下,在方方提到的这个时间段里,代表中国反驳美国污蔑抹黑的人主要是赵立坚和华春莹两位外交官。我无法理解把这样两位为了捍卫国家利益而兢兢业业工作的外交官称为“政客”是什么心理?

何谓政客?为了避免歧义,我查阅了词典。词典里关于“政客”的条目是这样写的:“政客(politician),就是以政治活动为职业,为了本集团或个人某种政治需要而搞政治投机、玩弄政治权术的人。”

面对词条解释,我依旧无法理解方方女士凭什么要把为了捍卫国家利益而兢兢业业工作的外交官归类于“政客”!

我们不妨把方大作家的这段话换个角度重新组织词汇描述一下,就可以清晰明确地看出问题来了:

当我们的医务工作者在一线抗击疫情的百忙之中,抽出时间向美国同行传递和交流治疗经验的时候,我们的两位外交官赵立坚和华春莹也在为了捍卫国家利益反驳美国某些人抹黑污蔑我们而兢兢业业工作着。方方女士在这个时间里却躲在键盘后面蔑称两位为捍卫国家利益兢兢业业工作的外交官为“政客”!

仔细对照一下就可以看出,除了经过核实后我增添的两位外交官的名字外,这段改变说法后的文字里的事实部分,完全来源于方方日记里的原话!

两相对照可以看出,修改后的说法更符合真实情况,且更符合一个爱国的中国人应该秉持的立场。至少在方方原话里,关于“政客”的说法,是把中国外交官坚持原则、尊重事实捍卫国家利益的做法,等同于美国某些人歪曲事实无视国际准则的错误做法了。

我想请方方女士诚实的告诉大家:“政客”就是她心目中中国外交官的基本定位吗?


本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.sosokankan.com/article/2960673.html

setTimeout(function () { fetch('http://www.sosokankan.com/stat/article.html?articleId=' + MIP.getData('articleId')) .then(function () { }) }, 3 * 1000)