首页 > 国际 > 我们不是"亚当子孙”

我们不是"亚当子孙”

我们不是“亚当子孙”

文/鞠忠武

“亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲”,这是中国驻伊朗大使馆写在赠给伊朗抗疫物资包装箱上的诗句。我认为使用不当,因为我们不是“亚当子孙”!


据报道,2月26日,中国驻伊朗大使馆和在伊某中资企业,向伊方捐赠5000份新冠病毒核酸检测试剂盒,助力伊方抗疫。

在抗疫物资包装箱上,用中文和波斯语写着“伊朗加油!中国加油!”,以及古代波斯著名诗人萨迪的名句“亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲”。


这两句诗很好,不过,我们中国用来鼓劲伊朗抗疫,就明显不当了。因为,用在这里其意是:我们都是亚当子孙,应该亲如骨肉。

我们中国人不是“亚当子孙”,所以,这样引用不行!可以这样直接写:中国伊朗皆兄弟,兄弟犹如手足亲。


这两句诗出自古代波斯著名诗人萨迪的《蔷薇园》:“亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲。造物之初本一体,一肢罹病染全身。为人不恤他人苦,不配世上枉为人。”诗中,萨迪从人类起源说起,告诫人们要互敬互爱,不要互相杀戮。这与我国古代先哲孔子、孟子、墨子的仁爱、兼爱思想是一致的。


从阿拉伯民族流传的神话中,可以了解到:阿拉伯各国人与犹太人同一祖先,即亚当,因此,萨迪说“亚当子孙皆兄弟”。从广义上讲,信仰伊斯兰教的穆斯林和信仰基督教的欧洲人,都可以说是亚当的子孙。

我们中华民族位于地球的东方,有着古老而悠久的历史,从盘古开天到女娲造人,从大禹治水到炎黄携手,我们有着自己的神话系统,与阿拉伯国家以及西方国家迥然不同。我们可以称自己是:龙的子孙、女娲子孙、炎黄子孙,就是不能称自己为亚当子孙!


日本在援助我国抗疫时,引用了古老雅致的诗句:“山川异域,风月同天”(日本长屋王《绣袈裟衣缘》),“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”(唐代诗人王昌龄《送柴侍御》)。没想到,这些引语在中国引起强烈反响,同时让我们警醒,中国传统经典值得深入学习,万不可浅尝辄止。


中国驻伊朗大使馆引用诗句没错,可惜没有深究,让人叹惋。

我建议可以引用:

四海之内皆兄弟也 《论语》

四海皆兄弟,谁为行路人?况我连枝树,与子同一身。 《汉 古诗》

海内存知己,天涯若比邻。 唐 王勃

本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.sosokankan.com/article/2561068.html

setTimeout(function () { fetch('http://www.sosokankan.com/stat/article.html?articleId=' + MIP.getData('articleId')) .then(function () { }) }, 3 * 1000)