之前我们说过我们把常吃的甜点“蛋挞”的读音读错了许多年。
一直读的是(dàn tǎ),但正确的读音应该是(dàn tà)。
相信很多朋友都犯过同样的错误,但是你知道吗?还有很多我们之前熟悉的读音现在都已经改了!
许多读书时期的“规范读音”现如今竟悄悄变成了“错误读音”;而经常读错的字音,现在已经成为了对的。
你还能读对几个?跟学霸一起来看看吧!
远上寒山石径斜,白云深处有人家。
“斜”读“xié”还是“xiá”,在很多上了年龄的人看来是读“xiá”,然而在如今新版的教材和词典上的注音已经改成“xié”。
一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
熟悉这首诗的我们都知道平时读的是一骑(jì)红尘,而现在新版教材和字典上的注音变成了(qí)。
一骑(qí)红尘妃子笑,读起来总觉得怪怪的!
除此之外,还有很多读音都变了!
在古代诗人写诗的时候,他们比较注重每一句诗的押韵,所以才会用不同的读音来完成一首诗,导致现在人在读的时候总会念错字。
为了跟上时代的改变,如今的诗词也开始运用现代人的发音了,既能够减少读错的可能,也可以迅速的统一读音。
但在学霸看来,这种修改反而失去了读诗时的韵味。
你认为是改好呢还是不改好呢?
如果改的好,能不能把蛋挞(tà)改成蛋挞(tǎ)呢?
本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.sosokankan.com/article/2506585.html
赞 (1)
打赏 微信扫一扫
儿子不愿意上幼儿园,无奈的妈妈用绳绑着拖去,路人:不知所措
« 上一篇2020-02-22 14:44:10
黑人女孩因为颜值太高,被家人禁止上街,网友:丑与黑没什么关系
下一篇 »2020-02-22 19:23:00