“爱和逻辑”教育模式——核心理念是情绪控制,即最大程度地减少情绪反应,如大喊大叫、训斥孩子。
现代人由于各种压力各种焦虑,很多人对孩子的教育真的是缺乏耐心,经常控制不住坏情绪,我也是其中之一,所以平时会学习一些情绪管理、孩子的教育方法等,希望能修成正果,做到正面管理、引导孩子。
首富家这么有钱,但是他的每一个孩子都要年满十四岁才能拥有手机。而我们现在多少孩子从很小就拥有手机,整天沉迷手机游戏之中,会严重丧失学习和思考的能力。
我家孩子也是这样的,不给看电视玩手机,她会看书画画唱歌,但是只要一看电视,就入迷,什么都不想做,限制看电视玩手机时间也没有用,她觉得看不过瘾,不舍得关掉,闹情绪;看完电视玩过游戏脑袋里还在惦记,根本没办法集中精神再投入学习之中。孩子还小,没办法控制自己,所以最好的方法就直接不给,断了念想。
最重要的是使孩子具备良好的品格、好奇心和解决问题的技巧。”父母应该问孩子问题,引导孩子思考如何自己解决问题,而非直接提供答案。
这一条,真的是教育的精华,不管大人小孩,这才是最重要的学习方法。
文章中还有很多值学习的方式,让我们一起来学习探讨吧。
以下是原文(如有侵权,非常抱歉,请私信我删除,谢谢!):
Bill Gates doesn't pretend he lives in an egalitarian household. When it comes to parenting his three children, the billionaire Microsoft mogul readily admits his wife Melinda has done more than her share of the work raising the kids.
比尔·盖茨并不假装自己过着平等的家庭生活。这位微软创始人、亿万富翁爽快地承认,在养育三个孩子的过程中,妻子梅琳达承担了更多责任。
"My wife does 80%," Gates told a crowd of Harvard students last Thursday. Gates spent two years the retaking math and computer science courses as a pre-law student, but never finished up his degree (though he was later gifted an honorary diploma from the Ivy League university).
上周四,盖茨告诉一群哈佛学生说:“我妻子做了80%的标杆s工作。”盖茨曾作为法学预科生在哈佛大学上过两年课,学习数学和计算机科学,但始终没有完成自己的学业、取得学位(不过后来哈佛大学授予了他荣誉学位)。
"My eldest graduates from Stanford in June, so I'm optimistic she won't fall into my footsteps," Gates joked.
盖茨开玩笑说:“今年六月,我的大女儿就从斯坦福大学毕业了。所以我可以乐观地说,她不会步我的后尘。”
Gates said he and his wife have been quite deliberate about the model they've used to raise their three children, who are now 15, 18, and 22 years old.
盖茨夫妇育有三个子女,目前分别为15岁、18岁和22岁。他们夫妇二人对孩子的教育问题非常慎重。
He says the couple followed a 1970s "Love and Logic" parenting model. It's a formula that was created by a group of three men — a mix of psychologists, psychiatrists and former school administrators. The core idea of their philosophy is centered on the idea that exerting emotional control, essentially minimizing emotional reactions like shouting or reprimanding kids.
比尔·盖茨表示,他们遵循上世纪70年代的“爱和逻辑”教育模式。该模式由一位心理学家、一位精神病学家和一位曾任学校管理者的人合作创立。它的核心理念是情绪控制,即最大程度地减少情绪反应,如大喊大叫、训斥孩子。
"One of the greatest benefits of applying Love and Logic is that it helps us learn how to keep a tighter leash on our emotions and on our tongues," co-founder Charles Fay wrote in a blog post about his model.
这种模式的联合创立者查尔斯·费伊在他的博客中写道:“应用爱和逻辑教育法的最大益处之一是能帮助我们学习如何控制情绪和语言。”
Gates admits he and his wife haven't been perfect at carrying out the approach.
盖茨承认,他和妻子在实践这种教育法时做得并不完美。
"Can you get rid of the emotion? You can't totally do it," he said.
他说:“你可以抛却情绪吗?你无法完全做到。”
Aside from reining in hot-blooded parent tempers, the love and logic model also stresses the importance of not leaning into rewards for kids, but instead demonstrating unconditional love and admiring kids for who they are, not what they do (or don't) achieve, like a poor test score or a bad grade.
除了控制父母的激烈情绪外,爱和逻辑教育模式还强调不要依赖物质奖励。相反,父母应该表达无条件的爱,应该赞美孩子本身,而非他们的成就或失败(例如考试分数)。
"Many highly successful people struggled with grades as children," Fay wrote on his site. "What's most important is that our children develop good character, curiosity, and problem-solving skills."
费伊在他的网站上写道:“许多非常成功的人小时候成绩并不好。最重要的是使孩子具备良好的品格、好奇心和解决问题的技巧。”
The model is a bit like the Socratic method, in that it pushes parents to focus on asking questions of their kids and getting them to think about how to solve their own problems, instead of feeding them answers.
这有点像苏格拉底式的教育方法。父母应该问孩子问题,引导孩子思考如何自己解决问题,而非直接提供答案。
Gates says the "Love and Logic" method is a far cry from the way he grew up, but he knew he wanted to do things differently with his own kids.
盖茨表示,“爱和逻辑”教育法和他自己的成长经历相距甚远,但他希望为自己的孩子做点不一样的事情。
It wasn't the only way he set boundaries for his children while they were growing up. None of his kids owned a cell phone until they were 14 years old. The children also attended Catholic church regularly with their parents. And they will each get about $10 million of their parents fortune as inheritance, a mere fraction of the mogul's roughly $90 billion net worth.
这不是盖茨给孩子们在成长过程中设定的唯一界限。盖茨的每一个孩子都要年满十四岁才能拥有手机。孩子们要跟着父母定期去天主教堂做礼拜。每个孩子将来各继承大约一千万美元(合6360万元人民币)的财产--相较于盖茨高达大约900亿美元的净资产,这只是九牛一毛。
"We want to strike a balance where they have the freedom to do anything, but not a lot of money showered on them so they could go out and do nothing," Gates once told TED.
盖茨曾在TED大会上说:“我们希望取得平衡,让孩子们能够自由自在地做任何事情,而不是给予他们大量金钱,让他们无所事事。”
希望大家看了文章有所收获,借鉴前人的经验,找出更适合自己的育儿方式。
本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.sosokankan.com/article/3107554.html