首页 > 教育 > Have your ducks in a row可不是让你的鸭子排成队

Have your ducks in a row可不是让你的鸭子排成队


今天分享的这个英语习语和duck有关:

Have (or get) your ducks in a row

第一反应是不是把你的小鸭子排成一队?可没有那么简答哦~

这个习语的起源有很多说法。一种说法是小鸭子跟在鸭妈妈后面排成整齐的小队伍,还有的说法和保龄球瓶有关,或者射击游戏机里的金属鸭子,还有很多其他可能的来源。

最可爱和最早的用法似乎来自第一个:小鸭子在妈妈身后排成一条直线。所以我想应该是来源于这个说法了。

这个习语的英文意思:Get everything organized, straightened up and accounted for before embarking on an activity or project.

在开始一项活动或项目之前,把一切都安排好、理顺并做好准备。

举个:

I'll get my ducks in a row before going on vacation. I don’t want my officemates thinking I’m lousy at my job.

在去度假之前,我要把事情安排妥当。我不希望我的同事认为我的工作很糟糕。

本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.sosokankan.com/article/2586410.html

setTimeout(function () { fetch('http://www.sosokankan.com/stat/article.html?articleId=' + MIP.getData('articleId')) .then(function () { }) }, 3 * 1000)