美国人常说的"You're so salty" 是什么意思?可不是"你很咸"
咸,是一种味道
但在中文里
咸所蕴含的意味远大于味觉上的
比如咸猪手并不仅仅只是一道菜
而在英文里
salty除了咸,也有其它含义
一起来学!
You're so salty 的意思
美国年轻人这几年很喜欢把“You're salty”挂在嘴边,这里的salty主要有两个意思:
01
通常用来:形容某人被羞辱或是发生丢脸的事情后,生气或是很抓狂的样子。
例:
What the hell is wrong with you? You are so salty today!
你今天吃错药了?火气这么大。
Don't be salty. It's just a game.
别不高兴嘛,就是个游戏而已。
02
有时候也会用来:形容一个人讲话很酸,类似于我们说的“毒舌,嘴碎”。
例:
Why are you saying like that? You are so salty.
你为什么那样说话啊?嘴巴也太毒了吧。
a salty person
a salty person的意思不是咸人,或者咸鱼……
而是说你这人是个“冒失鬼,爱冒险但不顾后果的人”,就像我们说的“心大”。
例:
He is a salty person. He just put all his money into the stock market!
他就是个冒失鬼,他把所有的钱都买股票了!
了解了salty味觉之外的含义
再来看看其它一些美国流行的用语
美国流行用语
1
extra
做作、浮夸
当你想说某人的行为举止太过夸张或刻意,当然可以用 exaggerating,但现在很多人都会直接用 extra。
extra 原意是“多余的”,现被引申为“夸大的”。
例:
I can’t believe you’re crying over a pair of shoes. Don’t be so extra.
我不敢相信你为了一双鞋在那边哭,别太浮夸好吗?
2
snatched
极好的、到位
snatch 这个字原本是“抓住、夺取”的意思,跟俚语用法有点异曲同工之妙。
在流行用语中 snatched就像是抓住重点的意思,表示一个人或一项事物很到位、很棒,是用来称赞他人的形容词。
例:
Your outfit is snatched!
你的穿搭超好看!
3
glow up
改头换面
glow up 是 grow up 和 glow 的合并词组,有着一个人“长大后发了光”的意思,就是俗话说的女大十八变!这个字也可以形容男生~
若是今天看到一个好久不见的朋友,整个人都改头换面了,你就可以说对方 glowed up!
例:
I remember you used to be chubby and covered in pimples back in high school. You really glowed up.
我记得你高中的时候胖胖的还满脸痘痘,你现在真的是换了一个人!
4
shook
震惊
shook 可以是因为好事让人惊艳,或是坏事让人震惊,是 shake 的过去式,是“抖动、颤抖”的意思,后引申为“惊吓或是震惊”。
例:
I just got my exam results back, and I am shook.
我刚看到我的考试成绩,我吓死了。
5
shady
可疑、偷偷摸摸的
shady 是 shade“阴影”的形容词,原意是“阴暗的、昏暗的”。
在俚语中 shady 用来形容可疑的、不光明磊落的人,或是阴阳怪气、偷偷摸摸的样子。
例:
I always see him on the other side of the street just watching people. That dude’s super shady.
我每次都看到那个人在街道对面盯着人看,他真的很可疑。
6
cancelled
与某人断绝往来
cancelled 是 cancel 的过去式,原本是“取消”的意思。
在流行语里是“和某个人不再来往”的意思,朋友绝交或是情侣之间分手时也可以跟对方说 You are cancelled!
本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.sosokankan.com/article/268934.html