#大学英语听力#
Australians all know the advice by now: when it comes to the threat of a bushfire, don't wait and see.
澳大利亚人现在都知道这个建议:当谈到森林大火的威胁时,不要等着看。
Make a plan long before those first flames are visible, and stick to it.
在最初的火焰可见之前很久就制定一个计划,并坚持下去。
As this dash-cam video below shows, every second matters when it comes to making a safe escape and avoiding being swallowed by a raging firestorm.
正如下面这个dash-cam视频显示的那样,当涉及到安全逃生和避免被猛烈的火暴吞噬时,每一秒都很重要。
Taken just a few weeks ago near the New South Wales coastal city of Shoalhaven, the footage shows Dunmore Rural Fire Brigade crews anticipating the approach of a flame front blasting its way through Currowan state forest.
就在几周前拍摄于新南威尔士州沿海城市肖尔黑文附近的这段视频显示,邓莫尔乡村消防队工作人员预计火焰前沿将在库罗旺州森林中爆炸。
Tasked with protecting a property ahead of a wind change, the team figured they had some time to prepare.
该团队的任务是在风向变化之前保护一处房产,他们认为他们有一些时间来准备。
They were wrong.
他们错了。
Moments before 7 pm, the strong southerly wind they were all waiting for struck a full 10 minutes earlier than expected.
在晚上7点之前,他们都在等待的强南风比预期的早了整整10分钟。
In moments, daylight vanishes under a pall of smoke and ash, as embers fall like snow.
片刻之间,日光消失在烟灰的笼罩下,余烬像雪一样落下。
The wind quickly builds to a cyclone-like force, pounding the site with 100 km/h (about 60 mph) gusts.
风迅速形成类似气旋的力量,以100公里/小时(约60英里/小时)的阵风冲击现场。
本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.sosokankan.com/article/2389126.html