首页 > 美文 > 萨古鲁:什么是真正的慈悲?

萨古鲁:什么是真正的慈悲?

Sadhguru: In every culture, anything beyond the normal perception of life, anything beyond the normal day-to-day happenings, means it is an opportunity to ask for and receive things which are not normally available to people. Whether it is Santa Claus of the West, whose bag is full of gifts, or the traditional three boons of India - whenever God appears he offers you three boons; you can ask him what you want. Why this interpretation, these stories, why this lore has taken this direction is - a large part of the population of the world is always deprived. It has always been so, a large part of the population in the world is always deprived of many things that they would aspire to have, or I would say, almost everybody is deprived of what they want to have. If they have this, they don't have that. If they have that, they don't have this. So almost everyone is deprived of something or the other. So if a new possibility arises, the first thing is to ask, and if anybody is of any worth, he is supposed to give. I know there are various people, there are various prayers and lamentations of the so-called devotees, where they are swearing to God and saying: “If you cannot even give this, what kind of a God are you? If you cannot even do this, what kind of a Guru are you? Where is your compassion?”

Sadhguru(萨古鲁):每一种文化中,凡是超出正常的生命感知,超出日常生活的维度,就会被当作一个祈求通常无法得到的事物的机会。不管是西方那个袋子里总是装满了礼物的圣诞老人,还是印度传统中人们熟知的“三个恩赐”的套路——每当神出现时,他都会给你三个机会——你可以祈求你想要的。为什么有这些演绎、这些故事——为什么这些神话传说总是朝这个方向发展,是因为这个世界很大一部分人总是处于匮乏的状态中。一直以来都是这样,这个世界的一大部分人总是无法拥有他们所渴望拥有的东西。或者,我可以说,几乎每个人都觉得自己缺了什么。他们有这个,就没那个。有那个,就没这个。所以几乎每个人都被剥夺了这样或那样的东西 。所以如果出现了新的可能性,第一件事就是索求,或者如果有谁稍微有点什么,他就应该给予。我知道有各种各样的人,这些所谓的信徒会有各种各样的祷告和诉求,他们会质问神:“如果你连这都不能给我,你算哪门子神?如果你连这个都做不到,你算哪门子上师?你的慈悲在哪儿?


In the Shiva lore, Shiva narrates many stories and incidents to highlight the limitation, to highlight the trouble that one can get into just by giving indiscriminately - the trouble that both the giver and the receiver can get into by simply giving somebody something for which they are not yet ready. If they had evolved their life to a point, to that which they desire, it would anyway happen; but before they reach there, they want to have it. If you receive something before you evolve yourself to a point where you are ready to receive it, the great gift may become a great curse. There are any number of people on the planet who manage to somehow manipulate situations to get something that they want and suffer immensely because of what they receive. They would be better off with just the desire, but by fulfilling the desire, they get into deep trouble. So both the giver and the receiver can be in a lot of trouble simply by giving something or by receiving something for which they are not ready.

在Shiva传说中,Shiva讲述了很多故事和事件来说明,如果一个人只是一味不加判断地给予,其实是一种局限,而且会带来很多麻烦——给予对方尚未准备好接收的东西,不仅会给施予者,还会给接受者造成不堪的后果。如果接受者让自己的生命进化到一定程度,那么他们渴求什么,不管怎样也都会得到。但现在人们还没准备好,就想拥有 。如果你在进化到一定层次之前,就得到了一个你尚未准备好接收的东西,那么一个伟大的礼物可能会变成一个巨大的祸害。这个世界上发生过很多这样的事情,一些人费尽心思得到了自己想要的东西,但到头来却因为所得之物而遭受巨大的痛苦。如果他们的渴望没有实现,还会更好一些。实现了渴望,反而让他们陷入深深的麻烦中。所以,施者和受者只是因为给予或接收了不适合的东西,就可能陷入很大的麻烦中。


Many times, human beings, once they reach a certain level of attainment, have an urge to be overly compassionate. Misplaced compassion always comes from your ego; you want to be the most compassionate person on the planet. Wherever anybody needs anything - reach out. This is not coming from any kind of understanding, wisdom, or awareness. This is coming from wanting to be the best or the most. You know, whatever you do, you want to be the most. Wherever you go, even if people say, 'I am stupid', people want to say, 'I am the most stupid person in the world.' Even there, they want to stand first. Somehow they want to be the best - one way or the other. 'I want to be the most intelligent, or I want to be the most stupid, I don't want to be lost in between. I don't want to be ordinary; I want to be somehow special.' So you want to be the most compassionate.

很多时候,当一个人达成一定层次的造诣时,就会产生一种过度同情的冲动。错位的同情心一定是来自你的自我(ego)。你想要成为整个星球上最慈悲的人。但凡任何人需要任何东西,你就伸出援手。这不是出自于什么理解、智慧或觉知,而是因为他们想成为最好的,或最怎么样的。你知道,不管你做什么,你都想成为最怎么怎么的人。不管你去哪里,即使人们想说“我很傻”,他们都会说“我是全世界最傻的傻瓜。”连这一点,他们都想要排在最前面。怎么着他们都想成为最好——在这方面或那方面。“要么我得是最智慧的,要么我得是最傻的,我不想迷失在中间。我不想普普通通,我想要特别些。” 所以,你想成为最慈悲的。


This problem is there among people - they want to be the most compassionate. True compassion is not about giving or taking. True compassion is just doing what is needed. You have no preferences of your own; simply doing what is needed is compassion. You revving yourself up into a huge amount of emotion and reaching out to somebody is not compassion. This is just self- satisfaction, devious ways to fulfill yourself. Compassion is possible, genuine compassion is possible, when there is nothing to fulfill in you, you are just doing what is needed. But always, if you get into a deep emotion and do something, you think that was a very compassionate moment. No, you are seeking self-fulfillment. I am not saying there is anything right or wrong with it, it is just that it is still coming from a certain inadequacy.

人们有这个问题——他们想要成为最慈悲的。真正的慈悲不在于施或受。真正的慈悲意味着只是做需要的事。你没有自己的偏好,只是去做需要的事,这才是慈悲。你把自己调动到情感至高点,然后向某人伸出援手不是慈悲。这只是自我满足,一种迂回的满足自我的方式。只有当你内在没什么需要满足的时候,慈悲、真正的慈悲才是有可能的,你只是根据需要行动。但通常,当你陷入深层情感中去做一件事时,你会认为那是你充满慈悲的一刻。不,你只是在寻求自我满足。我不是说这样是对是错,只不过这是源于某种匮乏感。


One overly-compassionate sage was indiscriminately disposing of people's needs. Because of his austerities, he had attained to a certain capability and he was giving it away. So one day, Shiva called him and tried to advise him, “See, this is not good. The way you are dispensing gifts and boons to other people, this will not bring well-being to you, or to the people to whom you give. It may bring you much trouble, it may bring them much trouble, or both of you much trouble. So stop giving these boons. If people come and ask, it's okay, you don't have to give.”

有一个过度慈悲的圣人,他总是毫无分别地去满足人们的需求。由于他的刻苦修行,他练就了一些能力,并且总是随意赐予别人。有一天,Shiva把他叫来,并试着给他建议:“看,这样没好处。你这样施予别人礼物和恩惠,不会给你带来好处,也不会给接受的人带来好处;反而可能会给你带来很大麻烦,或者给对方带来很大麻烦,或者你们两者都会有麻烦。所以最好别再随意施予恩惠。如果人们来求你,也没关系,你不一定要答应。”


Parvathi, Shiva's wife, who was sitting there, said: “Oh, my Lord, how is this possible? As it is, there are very few people who are willing to give anything in the world. And the few men who are giving, you are trying to restrain them also - what is the point? At least a few men who are willing to give, let them give. You must explain this to me. This is not fair. There are very few givers: that also you want to discount and make it much smaller?”

Shiva的妻子Parvathi就坐在那里,她说:“噢,我的神啊,怎么会这样呢?首先,这个世界上愿意给予的人少之又少。就这仅有的几个愿意给予的人,你还试图限制他们——为什么呢?至少这几个人愿意给出,就随他们好了。你必须要给我解释清楚。这太不公平了。愿意给出的人如此稀有,你却还想让这样的人更少?”


Then Shiva said: “See, this is not about depriving people of something. This is not about depriving the world of receiving something, nor is it an effort to deprive the person to have the pleasure of giving something. It is just that instead of helping people to evolve where they will naturally receive the bounty of life, an un-evolved person, if you give him something, you will only overburden him. You will only destroy his life. If you are concerned about somebody's ultimate well-being, you must put him through the painstaking process of evolving himself to a higher possibility, where he will receive higher dimensions of life, where receiving just happens to him because he deserves it. If you gift a ton of gold to an ant, it will only crush the ant. It will not make the ant rich; it will only crush the ant. So what you give, how you give, is very important. You don't just give because somebody is asking.

Shiva说:“看,这不是为了从人们那里剥夺什么。这不是要去阻止这个世界接收东西,也不是要压制一个人享受给予的快乐。只是说,如果你不帮助人们去成长,让他们达到可以自然接收到生命的丰盛的境界,而是盲目施予一个尚未成长的人,你只会给他增加负担。你只会毁了他的生命 。如果你真的关心一个人的终极幸福,你必须让他经历成长的艰辛。当他成长到一个更高的可能性,就会接收到生命的更高维度,这个时候礼物会自然发生,因为他值得。如果你给了一只蚂蚁一吨黄金,你只会压扁这只蚂蚁。这不会让蚂蚁变得富有,只会碾碎它。所以你给什么,怎么给,是非常重要的。不要因为别人要你就给。”

点击左下方“了解更多”可获取免费咨询。

本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.sosokankan.com/article/765349.html

setTimeout(function () { fetch('http://www.sosokankan.com/stat/article.html?articleId=' + MIP.getData('articleId')) .then(function () { }) }, 3 * 1000)